Reading a Menu in French (Without Knowing French)
We just returned from our France trip and although mostly everyone in France speaks some English (and Spanish and German and Italian and it seems at least a bit of every language on the planet) once in a while you will find that one amazing restaurant where English is just not spoken.
This is where you can get into a little trouble. As intimidating as French menus may seem to you, a lot of the food served in France has been adapted in the US. For example; a croque monsieur is a hot ham and cheese sandwich. Not so scarry, right? Then again, you could end up with calf brain on your plate.
We’ve already given you a set of basic tips for eating in France and now here is a very (and I mean very basic list) of words and phrases that will make your trip just a little easier.
BASIC WORDS
Carte: Menu, to aks for it, just say “La carte s’il vous plait”
Déjeuner: Lunch
Dessert: Well, dessert
Dîner: Dinner (easy enough so far)
Entrée: First course (the entrance to your meal – unlike the US where the entree is the main course)
Petit Déjeuner: “Little lunch” or breakfast
Plat Principale: Principal plate (main course)
MENU ITEMS
Andouille/Andouillette: Sausage made from pork or veal tripe
Assiette de crudités: Raw vegetables with dressing (any time you see “assiette” it means a “plate of”.
Beurre: Butter, the French love butter. They put it on their sandwiches instead of mayonnaise for amazing results.
Bouillabaisse: Fish soup that originated in Marseille. The soup starts off with a boil and then goes onto a lower temperature. Absolutely delicious.
Confiture: Jam
Bifteck (bleu/saignant/ à point/bien cuit): Steak (nearly raw/very rare/medium rare/well cooked)
Boeuf: Beef
Cassoulet: Stew, usually made with pork or lamb and beans, this originated in the south of France.
Cerveaux: Brains, usually from a calf. Delicious if you have the guts for it. Not so common in menus, but you will see it in Lyon.
Charcuterie: Cold meats
Choucroute: Sauerkraut with sausage and other prepared meats (Alsatian origin)
Confit de canard: Duck cooked in its own fat (usually served hot)
Coq au vin: Chicken in wine
Côte: Pork or lamb chop
Croque-monsieur: Hot ham and cheese sandwich (usually Emmental)
Croque-madame: Croque-monsieur with a fried egg
En croûte: In pastry
Entrecôte: Rib steak
Escargot: Cooked snails (usually in butter and garlic, but it can also be done in a wine sauce)
Foie gras de canard: Duck liver paté
Frites: French fries
Gâteau: Cake
Gigot d’agneau: Leg of lamb
Glaçe: Ice cream
Gratiné: Grilled with cheese on top (As in soup a l’oignon gratinée – or French onion soup)
Grenouille: Frog, usually as in Cuisses de Grenouille which are frog legs. Absolutely worth trying.
Haricots verts: Green beans
Huitres: Oysters
Jambon: Ham
Lardon: Chopped bacon (you’ll often see it in salads, but pick some up and use it in omelets)
Moules: Mmmmmmussels (Moules frites: Mussels and Fries)
Moutard: Mustard
Pain: Bread (one of the best things about France is their bread, leave your fear of carbs behind and indulge)
Pommes de terre: Potatoes
Potage: Soup
Potage aux legumes: Vegetable soup
Poulet Rôti: Roast chicken (you will find this in fancy restaurants and corner shops all over France)
Salade Verte: Green salad
Saucisse/Saucisson: Sausage
Saumon fumé: Smoked salmon
Soupe à l’oignon gratinée: Onion soup
Soupe du jour: Soup of the day
Steak tartare: Raw minced meat, marinated in wine, spiced with onion and herbs and sometimes served with a raw egg
Sucre: Sugar
DRINKS
Bière: Beer
Café: Coffee
Café au lait: Milky coffee
Café crème: Espresso with steamed milk
Café crème: Espresso with steamed milk
Café noir: Espresso
Carafe d’eau: Jug of tap water
Cidre: Cider
Eau: Water
Eau minerale (plate/gazeuse/pétillante): Mineral water (flat/sparkling/sparkling)
Jus de pomme: Apple juice
Jus d’orange: Orange juice
Kir: White wine with cassis or black currant syrup
Kir Royale: Champagne and cassis
Lait: Milk
Pastis: Anise-flavoured liqueur
Thé: Tea
Vin (rouge/blanc): Wine (red/white)
HELPFUL PHRASES
Pouvez-vous nous conseiller un bon restaurant?: Can you recommend a good restaurant?
Je voudrais réserver une table pour…personnes: I’d like to book a table for… people
…pour ce soir à dix-huit heures: for tonight at 18 hours (6pm). France uses military time.
Une table pour deux: A table for two, please
Avez-vous une carte en Anglais?: Do you have a menu in English?
Vous avez choisi?: Have you decided?
Qu’est-ce que vous voulez manger/boire?: What would you like to eat?
Est-elle faite avec des (crustacés/noix/milk)?: Is it made with (crustaceans/nuts/milk)?
Je prends la formule, s’il vous plait: I’d like the set menu, please
Je voudrais…: I would like…
Avec/Sans: With/Without (eg avec sucre: with sugar)
Un verre de vin rouge (blanc) s’il vous plait: A glass of red (white) wine, please.
L’addition, s’il vous plait: Can I please have the bill
Sponsored Link
-
August 25th, 2010
Sponsored Link












Comments